Traduction manga

Tu cherches un(e) Japonais(e) pour traduire tes mangas pour un concours ?

Pour montrer ton travail à un éditeur japonais ?

Manami Sensei est là pour t’aider !

Pourquoi c'est différent d'un traducteur classique ?

Ce qui rend ma traduction différente de celles qu'on trouve ailleurs, c'est d'abord que je suis native japonaise et que je connais parfaitement les codes du manga:bulles courtes, langage naturel, nuances culturelles subtiles...

J'ai aussi eu plusieurs rendez-vous avec des éditeurs comme Shueisha ou Kodansha,

et je sais ce que recherchent les professionnels japonais.

Résultat → ta traduction sera 100 % crédible pour un lecteur natif, avec un style naturel et parfaitement adapté à ton univers !

Tarif:20€ / heure

Exemple : pour un one-shot de 31 pages, il faut à partir de 4 à 5 heures de travail.

N’hésite pas à me dire ton budget à l’avance pour que je puisse m’adapter 🙂 

(Avec une première version faite avec Chat GPT ou un autre outil, c'est plus rapide et plus économique !)

Le temps dépend de la quantité et qualité du texte à corriger.

Voici un exemple de la façon dont je peux ajouter la traduction en japonais.

Je peux soit insérer la traduction directement dans le PDF que tu m’as envoyé, soit utiliser un Google Spreadsheet.

Si tu préfères utiliser Google Spreadsheet, merci de numéroter les bulles :cela rendra tout plus clair et facile à suivre.

(Clique sur l’image pour l’agrandir.)

Exemple 1 (avec PDF)

Exemple 2 (avec Google Spreadsgeet)

Comment m’envoyer ton projet ?

Format conseillé : PDF

Tu peux l’envoyer : par mail en utilisant We Transfer.

Envoie-moi aussi le texte en français au cas où je ne comprendrais pas bien la traduction japonaise.

(Adresse mail:levraijaponais@manamight.com)

Et si tu as une question ?

N'hésite pas à me contacter à tout moment pour une question sur la traduction ou le processus !