Exercice
pokémon
Voilà quelques explications sur l’origine des noms japonais des Pokémon de la liste !
Ce ne sont pas toujours des infos officielles (c’est assez rare d’en trouver 😅),
mais ça peut donner une bonne idée de la façon dont les Japonais les comprennent !
ピカチュウ (pikachu / Pikachu)
「pika」 = onomatopée japonaise de l’éclair ou de l’étincelle ⚡「chu」 = onomatopée du cri de la souris 🐭
フシギダネ (fuchigi dane / Bulbizarre)
「fushigi」 = mystère, étrange,「dane」 = graine, semence → “La graine mystérieuse”
フシギソウ (fushigi sou / Herbizarre)
「fushigi」 = mystère,「sou」 = 草 (herbe, plante) → “La plante mystérieuse” (stade plus grand que la graine).
フシギバナ (fushigi bana / Florizarre)
「fushigi」 = mystère,「bana」 = 花 (hana, fleur) → “La fleur mystérieuse”, stade final.
ヒトカゲ (hitokage / Salamèche)
「hi」 (feu) + 「tokage」 (lézard) → “Le lézard de feu”.
リザード (rizaado / Reptincel)
Vient directement de “lizard” (lézard en anglais).
リザードン (rizaadon / Dracaufeu)
“Lizard” + “don” (onomatopée japonaise qui donne une impression de puissance, comme un grondement).
ゼニガメ (zenigame / Carapuce)
Nom japonais pour une petite tortue d’eau douce (ニホンイシガメ, juvénile) → Littéralement “bébé-tortue”.
カメール (kameeru / Carabaffe)
Jeu de mots : 「kame」 (tortue) + “mail” (carapace) + “tail” (queue) + verbe japonais 「kameru」 (mordre).
カメックス (kamekkusu / Tortank)
「kame」 (tortue) + “ex” (forme ultime, énorme).
カビゴン (kabigon / Ronflex)
Inspiré du surnom d’un employé de Game Freak (Koji Nishino, surnommé kabigon).
ポッポ (poppo / Roucool)
Onomatopée du roucoulement d’un pigeon / colombe.
ナッシー (nasshii / Noadkoko)
「nattsu」 (noix) + 「yashi」 (palmier) → “Palmier à noix / noix de coco”
ピジョット (pijotto / Roucarnage)
“Pigeon” + “jet” (comme un avion à réaction).
コラッタ (koratta / Rattata)
「ko」 (petit) + “rat”.
ラッタ (ratta / Rattatac)
Directement “rat” (plus grand).
オニスズメ (oni suzume / Piafabec)
「oni」 (démon) + 「suzume」 (moineau) → “Le moineau démoniaque”.
リーフィア (riifia / Phyllali)
De “leaf” (feuille en anglais).
ニンフィア (ninfia / Nymphali)
De “nymphe” (être féérique).
ブラッキー (burakkii / Noctali)
“Black” (noir) + “lucky”
イーブイ (iibui / Évoli)
Vient des deux lettres EV, abréviation de “evolution” en anglais.
アルセウス (aruseusu / Arceus)
Inspiré de l’étymologie grecque : αρχή (archí, origine, commencement), Ζεύς (Zeús, dieu Zeus)
コイキング (koi kingu / Magicarpe)
「koi」 (carpe) + “king” (roi) → “Le roi des carpes”.
ギャラドス (gyaradosu / Léviator)
Ken Sugimori, le créateur des designs originaux de tous les Pokémon de la première génération, a expliqué
que le nom avait été choisi avant tout parce qu’il “sonnait fort”, sans véritable étymologie derrière.
サンダー (sandaa / Électhor)
Directement de “thunder” (tonnerre)
パチリス (pachirisu / Pachirisu)
「pachi pachi」 (onomatopée des crépitements électriques) + 「risu」 (écureuil)
ゲンガー (gengaa / Ectoplasma)
Vient de l’allemand “Doppelgänger” (double fantomatique)
トゲキッス (toge kissu / Togekiss)
「toge」 (épine) + “kiss”
カイリュー (kairyuu / Dracolosse)
Plusieurs influences :「kaijuu」 (monstre géant),「ryuu」 (dragon),「kairyuu」 (dragon marin)
プクリン (pukurinGrodoudou)
「pukuu」 = onomatopée de joues gonflées, “-lin” pour la sonorité mignonne